LATEST ARTICLES (Issue 37)

Communities of practice and translation: An introduction
by Patrick Cadwell, Federico M. Federici, Sharon O’Brien

Interpreting for the military: Creating communities of practice
by Lucía Ruiz Rosendo

“People have probably offered to buy me a dictionary 20 times since I’ve been here”: Risk management within a community of journalists in francophone Canada
by Lucile Davier

"Traduire les médias dans une communauté de pratique virtuelle : Expérience du portail francophone le Courrier des Balkans Translating media in a virtual community of practice: The experience of the French-language news portal Le Courrier des Balkans"
by Jasmina Tatar Anđelić

Collaboration and communities of practice in the field of medical ontology translation
by Maria-Cornelia Wermuth, Michel J. Walravens, Marie-Alexandra H. Lambot

Prisons as communities of practice: An example of situated and collaborative learning in translation and interpreting
by Carmen Valero-Garcés

Scoping out emerging communities of practice of translation in development work in Vietnam: Empirical evidence from the perspective of Translation Studies
by Nguyen Nguyen

Learning dynamics between cultural mediators in humanitarian healthcare: A case study
by Maura Radicioni, Lucía Ruiz Rosendo

Navigating agency and professionalism in translation and interpreting: A community of practice of coordinators for international relations in Japan
by Shane Forde, Patrick Cadwell, Ryoko Sasamoto
